Roma moment

A Roma sepultada en sus ruinas To Rome Buried in Its Ruins
Buscas en Roma a Roma oh peregrino!

y en Roma misma a Roma no la hallas:
cadáver son las que ostentó murallas
y tumba de sí proprio el Aventino.

Yace donde reinaba el Palatino
y limadas del tiempo, las medallas
más se muestran destrozo a las batallas
de las edades que Blasón Latino.

Sólo el Tibre quedó, cuya corriente,
si ciudad la regó, ya sepultura
la llora con funesto son doliente.

Oh Roma en tu grandeza, en tu hermosura,
huyó lo que era firme y solamente
lo fugitivo permanece y dura!

You seek Rome in Rome, o pilgrim!

and in Rome itself you do not find Rome:
the proud walls are a corpse
and the Aventine Hill is its own tomb.

Where the Palatine once held sway it now lies full length
and, honed by time, medals
show themselves to the battle
of the ages more as damage than as the Latin Escutcheon.

Only the Tiber remained, and its stream,
if once it irrigated Rome as a city, now weeps for it
as a supulchre, with a grim and grieving sound.

Oh Rome, in your grandeur and beauty,
that which was solid vanishes, and all that
endures and lasts is the fleeting moment.



Quoted from baroque writer Francisco de Quevedo
 

blogger templates |